Звертатися українською: чи готові вінницькі ресторани до мовних нововведень з 16 січня

21:13
Автор: Андрій Качор

– Здраствуйте, что будете заказивать?

Вочевидь багато з нас потрапляли в ситуації, коли перебуваючи в українському місті, заходячи в ресторан або кав’ярню та звертаючись до офіціанта українською, нам відповідають… іноземною мовою.

Попри парадоксальність такої ситуації, на 29 році незалежності подібні випадки трапляються доволі часто. І залежно від рівня рішучості та/або толерантності клієнта, вони викликають дуже різноманітні реакції та розвиток подій.

У більшості випадків клієнт промовчить та або перейде на спілкування з офіціантом російською (підлаштовуючись під позицію обслуговуючого персоналу) або ж продовжить спілкуватися українською, й надалі отримуючи відповіді від офіціанта російською. В рідкісних випадках клієнт наважиться зробити зауваження представнику закладу і ще рідше – у клієнта перепросять за подібну, щонайменше некультурну, поведінку.

Інколи ж доходить до зовсім абсурдних ситуацій. Так, автор неодноразово спостерігав у вінницьких закладах, коли офіціанти між собою спілкуються українською, чують, що клієнти також спілкуються українською. Проте щойно підійшовши до столика, україномовні (!) офіціанти починають спілкуватися з україномовними (!) клієнтами… російською.

В одному з таких випадків я спробував дізнатися логіку такої поведінки офіціанта, проте притомної відповіді не отримав, щоправда принагідно з’ясувавши, що це – не політика закладу, а “звичка” офіціанта. Однак так і лишилося загадкою, якими аргументами послуговувався україномовний офіціант, приймаючи рішення звертатися до україномовного клієнта російською мовою.

Не зважаючи на сюрреалістичність подібних випадків, вплинути на подібне обслуговування пересічному україномовному клієнту раніше було досить не просто. Найбільш очевидний і доступний для всіх спосіб – “аргументувати” власну позицію гривнею, тобто не залишити чайові або ж просто ігнорувати заклад, в якому подібна мовна зневага трапляється системно. Найбільш активні та принципові можуть звернутися до інспекції з питань захисту прав споживачів і спробувати довести своє право на вільне використання державної мови. Проте процедура ця досить тривала і далеко не факт, що в кожному випадку можна добитися захисту власних прав.

Що зміниться в січні

Однак вже з 16 січня 2021 року стан справ у цій сфері кардинально зміниться. Саме з цього дня вступають в силу деякі норми Закону України “Про забезпечення функціонування української мови як державної”, зокрема й ті, які передбачають обслуговування клієнтів в усіх сферах послуг виключно українською.

Це стосується усіх закладів – від ресторану до бібліотеки, від інтернет-магазину до АЗС, незалежно від форм власності. І не лише обслуговування, а взагалі вся інформація про товар чи послугу має надаватися виключно українською.

І лише на прохання клієнта офіціант, продавець чи будь-хто інший з обслуговуючого персоналу, має право перейти на іншу мову обслуговування. А за порушення цієї норми закону передбачений штраф: від 5100 гривень до 6800 гривень. 

Як реагують вінницькі ресторатори

Попри те, що обслуговування україномовного клієнта в українському закладі виглядає аксіомою і без будь-яких законів, ми поцікавилися у місцевих рестораторів, чи відомо їм про таку норму закону та чи готові вони до її виконання.

Ми звернулися щонайменше до 15 вінницьких ресторанів та їхніх представників: Паста-бар Tamero, “Синій кактус”, “Вінницька реберня”, Debi, “Трофей”, Mr. & Ms. Meat, Lavinia, Marani, Mont Blanc, La Cucina, Pasta e Vino, Amelie, Johnny Raw, а також до керівника ресторанів “Нова Провінція” та “Карабас” Андрія Тягуна і керівника ресторанів “Батискаф”, “Лезгинка”, Red Zeppelin, Georgian Factory та “Асса” Валерія Сіверчука.

Проте відповідь нам надали лише деякі з них: Ігор Бондар з кав’ярні “Amelie”, Володимир Бабій з Johnny Raw, Андрій Тягун з “Нової Провінції” та “Карабасу”, управляючий ресторанами “Батискаф”, “Лезгинка”, Red Zeppelin, Georgian Factory та “Асса” Валерій Сіверчук, представники ресторанів La Cucina, Pasta e Vino та Marani. Решта закладів проігнорували наше звернення.

Як з’ясувалося, переважна більшість вінницьких ресторанів, які відповіли на наші запитання, поінформовані про майбутні законодавчі нововведення. Проте для декого це стало новиною і ставлення до цього однозначне не в усіх опитаних.

Так, наприклад, у ресторані грузинської кухні Marani, що на вул. Артинова, повідомили, що дізналися про нову норму закону тільки нещодавно і “поступово проводять роботу з інформування персоналу”.

 – Персонал нашого ресторану готовий до таких нововведень. Переважно звертаються російською. Обслуговувати наших гостей персонал може українською, англійською, російською мовами, а також одна робітниця володіє жестовою мовою, – повідомили в закладі. 

Водночас в ресторані вітають подібне нововведення:

 – Запровадження такої норми вважаємо вірним, адже живемо в працюємо ми в Україні , а тому маємо знати офіційну мову країни і обслуговувати нею гостей. Проте не хочеться будь-яких непорозумінь між людьми на ґрунті мови чи будь чого іншого. Хай всі будуть ситі та щасливі, ми над цим працюємо. 

 

Андрій Тягун, який керує ресторанами “Нова провінція” та “Карабас” також відповів, що його команді відомо про законодавчі зміни. А крім того повідомив, що 99% персоналу в його закладах україномовні й загалом персонал готовий виконувати норму закону. Керуючий “Нової провінції” та “Карабасу” також вітає нову норму закону, “адже мова в нас українська”.

А ось в ресторані Pasta e Vino, розташованому на Поділлі, зізналися, що персоналу їхнього закладу поки не відомо про нові норми закону. Загалом же відповідаючи на запитання про доцільність такого нововведення, в ресторані прокоментували так:

 – Залишу без коментарів. Багато галасу навколо мови, а гроші крадуть з бюджету так, як і раніше. Зараз і так нема кому працювати. Тікають за кордон. Будуть ще мінус російськомовні зі сходу. Закриєм заклад як ресторан, та відкриєм україномовний фастфуд)

“Сусід” попереднього закладу, що також розташований на Поділлі – ресторан Johnny Raw заявив, що такі норми в їхньому закладі діють давно, не зважаючи на те, що досі такого закону не було. Тож до гостей тут завжди звертаються українською.

Крім того в цьому ресторані також можуть обслужити гостя англійською. “Якщо вже окрім російської ніякої не розуміє (клієнт – авт.), то “на пальцях” (пояснюють – авт.). Але за 4 роки роботи таке було аж двічі й це були іноземці”, – розповідає співвласник ресторану Володимир Бабій. 

 

У ресторані La Cucina, що на вулиці Янгеля, також знають про нову норму закону та запевняють про готовність всього персоналу виконувати норму закону. Крім того повідомляють, що команда закладу готова також обслужити гостей на їхнє прохання розмовною російською або англійською мовами.

А на запитання про доцільність таких нововведень, в La Cucina відповіли так: “Ми підтримуємо нове запровадження і думаємо, що в Україні повинні спілкуватися українською мовою не тільки в державних установах, а всюди”.

Власник і керуючий кав’ярнею Ameli, що в самому центрі міста біля Вежі, Ігор Бондар, розповів, що в його закладі й без закону принципово обслуговують клієнтів українською:

Анна та Ігор Бондар

 – Ми принципово обслуговуємо українською. У інших випадках – англійська. Таня, Петро і Лариса (працівники й працівниці закладу – авт.) гарно володіють англійською. Практика показує, що лише 1% відвідувачів з якоїсь причини не розуміють вищезгадані мови. І тоді доводиться обслуговувати російською, як виняток, – говорить Ігор.

Крім того власник кав’ярні переконаний, що така норма закону – необхідна. “Вважаю, що потрібно було давно  запровадити таку норму. Ми проти подвійних стандартів. Слава Україні!”, – підсумував Ігор Бондар.

Повністю підтримує нову норму закону і Валерій Сиверчук, який володіє, напевно, найбільшою кількістю ресторанів у Вінниці. За його словами, персонал його закладів також проінформований про вступ в силу нових норм закону.

 – Політика наших ресторанів: спілкування українською мовою завжди, навіть без цього закону. Є в нас персонал, який інколи помилявся з цим постулатом, але в 99,9% випадків ми й до цього спілкувалися виключно українською. За необхідності зазвичай на зміні завжди є людина, яка пристойно володіє англійською мовою. 

Вважаємо норму цього закону доречною і справедливою. Бо це Україна і тут повинні спілкуватись з гостями-українцями виключно українською мовою, – відповів Валерій Сиверчук.

Від автора: 

Сподіваємося, що цей матеріал ознайомить з новою нормою закону, котра вступає в силу й тих власників/керуючих будь-яких закладів сфери обслуговування, які з певних причин дотепер не знали про ці вимоги. А також віримо, що і позиція рестораторів та готельєрів, продавців та офіціантів, підсилена новим законодавством, допоможе нам – гостям і клієнтам – почуватися у власній країні в комфортному мовному середовищі.

Якщо ж хтось з наших читачів вже після 16 січня 2021 року стикнеться з порушенням своїх мовних прав: повідомляйте про такі випадки нам через фейсбук або інстаграм. Також нагадуємо, що у разі порушення прав на отримання інформації та послуг українською мовою, можна звернутися до Уповноваженого із захисту державної мови на поштову адресу: 01001, м. Київ, провулок Музейний, 12; e-mail: [email protected].ua

Читайте також: Про оренду, доставку і QR-меню: історії невдач та успіхів вінницьких рестораторів через COVID-19

Читайте також: “Ей, ти, сюди підійди”: вінницькі офіціанти про клієнтів, чайові, запари та “вінницький сервіс”

✐ Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.