Сьогодні, 11 червня, у Вінниці відбулося судове засідання за позовом Управління Державної міграційної служби України у Вінницькій області до громадянки Японії щодо видворення з України її та дітей. Втім, ні жінка, ні хтось з її родини – на засідання не з’явився.
Ічікава Ятсуко, за словами начальника служби Бориса Наливайка, разом із чоловіком – громадянином Росії, та дітьми – фактично є нелегалами, які давно порушили термін перебування на території країни, ігнорують приписи ДМС і вже сплатили штрафи за свої порушення.
– Вони мешкають у селі на території нашої області з 2014 року, з порушенням вимог міграційного законодавства України. Як громадянка Японії, так і її чоловік – обоє мали протерміновані паспорти своїх країн. Забезпечити законність свого перебування на території України вони не мали законних підстав, – сказав Наливайко.
Окрім того, як раніше зазначав Наливайко – двоє з п’яти дітей у родині мали б мати українські паспорти, оскільки народилися саме на Вінниччині. Проте, батьки протягом тривалого часу так і не оформили усі потрібні документи.
Борис Наливайко також раніше зазначив, що громадянина України, який надав житло родині – притягнуто до відповідальності за статтею 206 КУпАП (Порушення порядку надання іноземцям та особам без громадянства житла, транспортних засобів та сприяння в наданні інших послуг).
Сьогодні ж, розглянувши справу за позовом стосовно Ічікави Атсуко, суддя Вінницького міського суду Олена Вохмінова вирішила оголосити перерву засідання та спробувати ще раз викликати відповідачку та за можливості все ж вирішити питання з перекладачем.
Зауважимо, що окремим питанням було те, наскільки відповідачка володіє англійською та українською мовами. У процесі розгляду справи представниця ДМС розповіла, що Атсуко було неодноразово повідомлено про те, що її викликають в суд. Проте жінка відмовлялась підписувати документ про отримання повістки, заявляючи, що підпише документ тільки зрозумілою їй японською мовою.
Представниця Органу опіки та піклування Чернівецької районної державної адміністрації Чернівецького району зауважила, що була присутньою тоді, коли Атсуко вільно спілкувалася англійською мовою. Також відомо, що між собою родина також спілкується саме англійською.
Натомість адвокат однієї з малолітніх дітей родини – Ольга Воронцова – зауважила, що це тільки припущення й відтак достеменно не відомо, чи зрозуміла б Атсуко суть судового засідання англійською. Водночас, було зауважено, що перевірити це не має змоги, оскільки відповідач не з’являлася на минулі два засідання.
Водночас, представники ДМС та служби у справах дітей зауважили, що не мають у своїх штатах перекладача з японської. Зокрема фахівця шукали в структурі міграційної служби по всій країні – та не знайшли, а також – направляли листа до Посольства Японії із проханням допомогти та надати перекладача. Втім відповіді досі не отримали. Водночас, постає питання про те, хто перекладачеві платитиме.
Представниця ДМС також зауважила, що здійснювалися пошуки перекладача й у інших організаціях, проте також марно. Відтак, було озвучено клопотання про залучення до справи обласної прокуратури та про допит Олександра Саулюка, який свого часу надав житло іноземним громадянам.
Врешті, у засіданні було оголошено перерву, щоб ще раз спробувати викликати Атсуко та спробувати вирішити питання із перекладачем. Наступного разу справу слухатимуть 2 липня о 14:00.
Водночас, Vежі вдалося поспілкуватися із чоловіком, який свого часу нібито продав свій будинок родині. Олександр Саулко, який просив його не фотграфувати, розповів, що багато опублікованих фактів – неправдиві.
– Нікому я нічого не продавав, – каже чоловік. – Ще 2014 року я виставив на продаж свій будинок у селі Вила, що належав моїм батькам, які за кілька років до того померли. І ось отримую дзвінок – чоловік каже, що дзвонить з Японії, говорить російською. Каже, що дуже хоче купити мій будинок – десь в інтернеті побачив оголошення – бо йому дуже подобається природа, а в нього діти та їм треба свіже повітря. А в мене що – за 80 метрів від будинку річка тече, дерева. Та й просить – не продавайте ще два місяці, маю владнати певні юридичні тонкощі та й приїду куплю.
На це Олександр Саулко погодився й чекав приїзду загадкового «японця», як згодом почали називати у селі Віталія Вєтрова – громадянина Росії та відповідно – чоловіка Ічікави Атсуко. Врешті, коли росіянин все ж прибув разом із дружиною та трьома дітьми, господар залишив іноземців у будинку, повідомив про наявність іноземця, як того вимагає Закон – сільську раду, а сам поїхав у власний будинок в Шаргороді.
Втім, за тиждень іноземець повідомив, що передумав купляти будинок Олександра, а хоче тільки укласти договір оренди. Втім власник наполягав, що він продає будинок, а не надає в оренду, й відтак – просив росіянина або придбати будинок, або виїхати з нього.
– А він мені почав погрожувати, що поскаржиться на мене до міграційної служби – бо я ніби-то виганяю його через те, що в нього діти, – каже Олександр Саулко. – Врешті, якось так сталось, що мене ще й хотіли оштрафувати на 5 100 гривень за «притулок іноземцям без права на те», але я відстояв свої права у суді. Бо чому ж це так? Я повідомив про нього, жодних документів про оренду чи купівлю не підписував, просив просто покинути приміщення. А я ще й винен виявився.
Олександр Саулко також розповів, що без його відома до будинку приходили різного роду перевіряючі органи, щоправда, що достеменно вони перевіряли – не відомо.
– Ось у мене є акт про відвідування комісією мого будинку. От тільки тут ніде немає мого прізвища, та ще й у графі вказано «Ветров Віталій… село Вилки Російської Федерації, Красноярський край». Що це і до чого – не зрозуміло.
Відтак, нині залишається тільки сподіватися, що Ічікава Атсуко врешті з’явиться на судове засідання та з усіма нюансами справи вдасться розібратися.
Фото автора
Читайте також: Різали російський паспорт і рятувалися від розшуку: як на Вінниччині іноземці отримують громадянство України
Жодних заяв чи клопотань від Атсуко не надходило.
Дякуємо!
Тепер редактори знають.