“На горі”: Богдан Куценко та Катерина Калитко презентували подкаст про культуру й мистецтво. ВІДЕО

18:08
Автор: Богдан Будай
Become a Patron!

Вінницькі митці Богдан Куценко та Катерина Калитко презентували авторський подкаст “На горі”. В межах подкасту його автори спілкуватимуться про культуру та мистецтво з різними українськими діячами. 

Як йдеться на Facebook-сторінці NGO SUN, гостями першого випуску стали письменник Тарас Прохасько та музикант Микола Доляк.

Випуск присвячено їхньому спільному музично-літературному проєкту “Так, але” і “Але не так”, що був створений за підтримки Українського культурного фонду. Йдеться також і про нове перевидання добре відомої книги Прохаська “Бо є так”, куди увійшли відомі твори письменника різних років.

Локація для зйомок подкасту – мистецький простір “ПІЧ”. Відеографія і монтаж – Ніколь Куценко.

Читайте також: Література настрою та медитації “про своє”: до Вінниці приїжджав письменник Тарас Прохасько

Читайте також: Про ландшафти та голос жінок у поезії: у Вінниці відбулися літературні читання Сергія Жадана та Катерини Калитко. ФОТО

Чому “На горі”

В передмові до першого випуску Богдан Куценко та Катерина Калитко пояснили, чому саме таку назву отримав проєкт.

“На горі” – тому що Вінниця, як і багато інших “вічних” міст, знаходиться на горі. Поділля теж знаходиться на горі. І з гори дуже добре видно все, що навколо. З гори дуже добре видно іншу гору і все, що внизу. Саме тому найближчим часом ми проведемо досить багато цікавих культурних зустріч саме тут, – каже Богдан Куценко. 

Ще тому “На горі”, що ми звертаємося до покровительської постаті Ігоря Костецького, видатного інтелектуала XX-го століття. Недостатньо проговореного, як на нашу думку, в українському контексті. Письменника, режисера, перекладача, якого з Вінницею пов’язує яскравий період формування і який 1955-го року засновує в еміграції видавництво “На горі”. Згадуючи таким чином будинок з мезоніном, який належав його дідусеві, був розташований на Старому місті. З якого було видно Вінницю і, як згодом ми бачимо, ширші культурні ландшафти. Бо видавництво займалося авторською, перекладною поезією і літературою загалом. І допомагало вибудовувати міжнародні літературні контексти, – зазначила Катерина Калитко. 

Своєю чергою, Куценко також анонсував, що згодом в рамках проєкту глядачі зможуть побачити дуже цікаві яскраві постаті української культури.

Буде багато сюрпризів, буде багато неочікуваних історій, – підсумував митець.

Відео – з YouTube-каналу Богдана Куценка, фото – скріншот

✐ Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.